(本文翻譯自 Time 時代雜誌文章,連結在文末。)


新「國歌」抒發了香港示威者希望獲得更多自主權的怨氣。


《願榮光歸香港》勢如燎原。就在一個平靜的星期一晚上,數百人聚在一個四層高商場一起唱這首歌。《願榮光歸香港》這首歌被翻譯成英文及日文,總瀏覽數超過 80 萬。


作曲者 Thomas 是一名 20 幾歲的年輕人。他說他上月在連登討論區分享了一個初版後,就聚集了一些音樂人幫忙編曲及混音。


「音樂是凝聚的工具。」Thomas 說「我認為我們需要一首歌去凝聚在一起和增強士氣。」


當 Thomas 寫好了第一版並分享後,連登仔「推爆」了,並提出了很多建議。其中一個建議說是將近期示威者的口號「光復香港,時代革命」注入歌詞。


「首歌想帶出的是,無論有幾唔開心,或時勢不穩,香港人都唔會投降」Thomas 如是說。


他說這首歌就好像示威遊行一樣,聽眾可以隨便演譯或理解它,甚至很多人將它稱為「國歌」亦無不可。當然一些示威者不認同此為「國歌」,擔心會有港獨爭議。但大家都認同《願榮光歸香港》反映出這場長達三個月的反送中運動所帶來的苦難及考驗。


《願榮光歸香港》並不是第一首「反政府」歌曲。反送中運動前期,不論是否信耶穌,都會在和平集會及警民對峙時一起唱 Sing Hallelujah to the Lord。


2014 年雨傘運動甚至到今日,大家都有唱《孤星淚》的 Do you hear the People Sing。在社交媒體上看到,上星期有一間中學的學生,在播放中國國歌時,高唱 Do you hear the People Sing。


但沒有一首歌能媲美《願榮光歸香港》的叫座力。


「這首歌給我一種很強烈身為香港人的感覺。」18 歲示威者 Calvin 說。「整首歌概括了我們的希望,目標以及抱負。」

最近一個本地調查指,只有約四分一人會叫自己做「中國人」,超過一半人會稱自己為「香港人」。這個前英國殖民地在 1997 年回歸中國,但這 720 萬人在文化上及語言上與中國大陸人仍有很大分別。


Time 時代雜誌原文